痴婆子传现代小说翻译本

苏韶涵
苏韶涵
发布于 阅读量 477
痴婆子传现代小说翻译本

❶ 翻译成现代文

秋后的知了叫得是那样地凄凉悲切,面对着和亭,正是傍晚时候,一阵急雨刚住。在汴京城门外饯行的帐蓬里喝着酒,没有好心绪,正在依依不舍的时候,船上人已催着出发。握着手互相瞧着,满眼泪花,直到最后也无言相对,千言万语都噎在喉间说不出来。想到这回去南方,这一程又一程,千里迢迢,一片烟波,那夜雾沉沉的楚地天空竟是一望无边。
自古以来多情的人最伤心的是离别,更何况又逢这冷落凄凉的秋天,这离愁哪能经受得了!谁知我今夜酒醒时身在何处?怕是只有杨柳岸边,凄厉的晨风和黎明的残月了。这一去长年相别,(相爱的人不在一起,)我料想即使遇到好天气、好风景,也如同虚设。就纵然有满腹的情意,又再同谁去诉说呢?

柳永多作慢词,长于铺叙。此词表现作者离京南下时长亭送别的情景。上片纪别,从日暮雨歇,送别都门,设帐饯行,到兰舟摧发,泪眼相对,执手告别,依次层层描述离别的场面和双方惜别的情态,犹如一首带有故事性的剧曲,展示了令人伤心惨目的一幕。这与同样表现离情别绪但出之以比兴的唐五代小令是情趣不同的。北宋时柳词不但都下传唱,甚至远及西夏,“凡有井水饮处,即能歌柳词”(《避暑录话》)。柳词盛行于市井巷陌,同他这种明白晓畅、情事俱显的词风不无关系。下片述怀,承“念”字而来,设想别后情景。刘熙载《艺概》卷四:“词有点有染。柳耆卿《雨霖铃》云‘多情自古伤离别,更那堪冷落清秋节。念宵酒酲何处,杨柳岸、晓风残月’。上二句点出离别冷落,‘今宵”二句,乃就上二句意染之”。确实,“今宵”二句之所以被推为名句,不仅在于虚中有实,虚景实写,更因为以景“染”情、融情入景。“今宵酒醒何处”,遥接上片“帐饮”,足见虽然“无绪”却仍借酒浇愁以致沉醉;“杨柳岸、晓风残月”,则集中了一系列极易触动离愁的意象,创造出一个凄清冷落的怀人境界。“此去”以下,以情会景,放笔直写,不嫌重拙,由“今宵”想到“经年”,由“千里烟波”想到“千种风情”,由“无语凝噎”想到“更与何人说”,回环往复又一气贯注地抒写了“相见时难别亦难”的不尽愁思。

宋人论词往往有雅俗之辨,柳词一向被判为“俗曲”。此词上片中的“执手相看泪眼”等语,确实浅近俚俗,近于秦楼楚馆之曲。但下片虚实相间,情景相生,足以与其他著名的“雅词”相比,因此堪称俗不伤雅,雅不避俗。

❷ 《彩票》一文主要写了( ),赞扬了女工作人员( )的品质

《彩票》一文主要写了一个在巨奖面前毫不贪心的彩票投注站工作人员的故事,赞扬了女工作人员(诚实守信)的崇高美德。

❸ 《汉字与中国心》文中提到的“大地”“海内”“天涯”“知己”等词语分别指什么

“大地”指:地域广阔
“海内”指:中国
“天涯”指:很远的地方
“知己”指:能互相理解的朋友

❹ 《墨翁传》现代文翻译

墨翁是吴槐街市的人。 曾经在荆楚这个地方游历,他遇到了人,传授古代造墨的方法,于是说:“我如果卖这种墨的话,就完全可以有钱读书了,何必像现在这样急忙忙地到处奔走呢?”于是回家,在自家门上写上“造古法墨”几个字。亲身操持杵臼等工具制墨,虽然手背龟裂脸色黄黑,(他也不停止劳作。)但他形貌奇特古怪,穿着宽大衣服,戴着高高帽子。人们望见他,全都认为他是一个奇异的人。一次他研磨很多墨汁,趁酒兴替他人写一尺见方的大字,写的字非常壮美。他制的墨,有一定的价钱。报酬不合适,就不卖。所以别人的铺子里人总是很满,但他的店铺人很稀少。

有一乡客讥讽他说:“你的墨汁做得虽然好,可卖不出去,该怎么办呢?”墨翁说:“唉!我的墨用的材料是上好的,做墨用的气力也特别辛勤,就因为它制作这样艰难,所以我不想卖出它太轻易了。现在那些追逐利益的人,随意地用一些迷乱世俗的方法制作,降低价钱出卖引诱众人,看它虽然表面像黑色的玉,试用它却如土炭一般,我私下认为这是可耻的事。假如我要是效仿他们这种制墨卖墨的行为,那就是对外打着卖古法墨汁的旗号,内里却拿着现今不好的墨出卖,难道可以吗? 况且我的墨虽然卖不出去,可看我的箱子中,那些黑黝黝的墨还在,我何必悲伤呢?”乡客听到这话说:“你是真隐者。我们这类人吟诵着圣人的言论,拿学习古训为准则,不能让高尚的品德充满内心,空有外表装饰迎合世俗求得名誉,这样的人,难道不愧对这位墨翁吗? 说完,叹息着离开了。

齐人高启听闻墨翁的话,认为足够自我警醒,就写下来为他作小传。老翁名叫沈继孙。但世人很少了解他,只是称呼他叫墨翁。

❺ 帮我把这篇文言文翻译成现代文,尽量详细些 取自 酉阳杂俎 | 续集卷一·支诺皋上

翻译:
南方人祖上传说,在秦汉之前,有个姓吴的洞主,当地人就叫他吴洞。他娶了两个老婆,其中一个老婆死了,留下一个女儿叫做叶限,从小温柔贤惠,擅长淘金,吴洞非常宠爱她。几年后,吴洞也死了,叶限被后母虐待,经常让她到高山上砍柴,去深潭边汲水。
当时曾经得到一尾鱼,两寸来长,红色的脊鳍,金色的眼睛,叶限就小心地把鱼喂养在自己的脸盆里。鱼天天生长,换了好几件器物,很快长大后盆里就容不下了,叶限就把它放到院子后面的池塘里。每天都把节省出的一些饭食投进去。在叶限过去的时候,这只鱼就会游到岸边,露出头来,其他人过去就沉在水底。她后母察觉了这件事,每次到池塘边偷看,总是见不到鱼,就骗叶限说:“你最近累了吧,我为你做了件新衣裳。”于是脱下她的旧衣服,然后又让她到另外的一个泉水那里去汲水,来回有上百里路。后母慢慢穿上它女儿的衣服,袖子里藏着锋利的刀子走到池塘边呼唤鱼,那鱼就浮出了头,就立刻被她砍死了。鱼已经长到一丈多长,吃它的肉,味道比其他的鱼好一倍。吃剩下的鱼骨后母藏在了粪坑里。
到了第二天,叶限到池塘边上,可怎么也见不到鱼了,于是在野外哭泣。忽然有人披散着头发,穿着粗布衣服从天而降,安慰她说:“你别哭了,你的母亲杀死了你的鱼!骨头扔在粪坑里,你回去,把骨头取出来藏在屋里,需要什么只管向它祈祷,都可以如愿的。”叶限照着他的话做,果然吃的穿的想要什么都能够得到。
到了洞节的时候,后母去,让叶限在家里看守门户。叶限等她们走远了,也跟着去了,穿上翠鸟羽毛编纺的衣服,金银丝线做成的鞋子。后母的女儿认出了他,就告诉她母亲:“那个人很像姐姐。”后母看了也很怀疑。叶限察觉出来,赶忙匆匆地赶回去,丢了一只鞋子,被洞人得到了。后母回来,只见女儿抱着院子里的树睡觉,也就不再怀疑她了。
吴姓的这个洞邻近有个海岛,岛上有个叫做陀汗的国家,兵力强盛,统治着附近几十个海岛,面积达到数千海里。洞人把那只金线鞋子卖给他们,国王得到了。让左右下人穿上它,鞋比脚小的人的尺寸还小一寸。于是下令全国所有的妇人都穿上试一下,竟然没有一个合适的。那鞋子轻得像羽毛,踩在石头上也没有声音,陀汗王猜测那个洞人是通过不正当的途径得到鞋的,于是拘禁并拷打他,最终也不知鞋是从哪里来的。国王就认为是谁丢在路边的,于是到此洞的各户人家搜查同样的鞋子,如果谁家有相同的鞋子,就逮捕上告。抓到了叶限,陀汗王让叶限试穿,非常合适。然后叶限又穿上翠羽衣,两只鞋子都穿上,容貌像天上的仙女。这才把所有的事都说给国王,陀汗王带着叶限和鱼骨回去了。后母和她的女儿都被飞石打死了,洞人可怜她们,就挖了个石坑埋起来,叫做懊女冢。
国王把叶限带回国后,封为第一夫人。有一年,国王起了贪念,求鱼骨给他无限的宝石。结果第二年,再求鱼骨,什么也得不到了。国王就把鱼骨埋到了海边。用一百斛珠同它一起藏起来,用金子做标记。后来,陀汗国有叛军作乱,国王要挖掘它来奖赏军队,结果一晚上的时间,埋藏的地方就被海潮淹没了。

❻ 杨氏之子翻译成现代文

《杨氏之子》选自南朝刘义庆的《世说新语》,该书是一部主要记载汉末至晋代士族阶层言谈轶事的小说。本文讲述了南北朝时期梁国一户姓杨的人家中一个聪明的九岁男孩的故事。

梁国杨氏子九岁,甚聪惠。孔君平诣其父,父不在,乃呼儿出。为设果,果有杨梅。孔指以示儿曰:“此是君家果。”儿应声答曰:“未闻孔雀是夫子家禽。”

在梁国,有一户姓杨的人家,家里有一个九岁的儿子,非常聪明。有一天,孔君平来拜见他的父亲,恰巧他的父亲不在家,孔君平就把这个孩子叫了出来。孩子给孔君平端来了水果,水果中有杨梅。孔君平指着杨梅给孩子看,说:“这是你家的水果。”孩子马上回答:“我从没听说过孔雀是先生您家的鸟。”

❼ 王僧虔《又论书》全文翻译成白话文,谢谢各位大神!

译文:

承蒙你和五张纸,整体精隽灵深处,坚持玩反复,不能放手。虽然太傅的婉转明媚玩物,领军的静止型合业,与之相比怎么样呢。过去杜度杀字很安全,而笔墨体微瘦;崔瑗笔法十分愉快,而结字小疏。生活二者之间,也就是孔子在季、孟的方。

如果工欲善其事,一定要先利其器。伯喈非流用体素,不随便下笔。如果你当地的报纸,研究影响辉光;仲要的墨,有一点像漆;伯英的笔,穷神静思考。好东西远了,遥远不可追,于是让思挫败在弱毫,几个屈服于简陋墨,说来让人在城里。如果三珍还活着,四宝这规,为什么只是书信信札,动见模式,将一个字流经文,方寸千言的。

秉承天凉体适,再次要抄写一赋,倾迟辉采,心和眼都辛苦。继承被模式,将一个直径一丈,方寸千言的。承天凉体适,再次要抄写一赋,倾迟辉采,心和眼都辛苦。承阅秘府,可以看到各种迹象,崔、张归功于逸少,虽然一代所宗,我没有看到前古人的足迹,计划也并不比逸少。既然受尽深绝,就当得的实录,然而观察前代外号,我有疑问。

崔、杜的后面,推崇张芝,仲要说的笔圣,您得到了筋,大山得到他的骨头。索氏自认为他的书银钩蝎子的尾巴,谈的确实得到了宗。刘德升为钟、胡的老师,两人都有肥瘦的判断。元在获得钉壁的玩,老师应该导致酒简单的多,这也不能阻止长允埋骨,右军将军王羲之认为绝伦,他的功劳不可及。这样说的,就刚才的讨论甚至投杖,我呈一笑,不骗你。

钟先生的书说的尽妙,钟有三部分:一是铭石书, 最妙的地方;二是章程书,传说秘书,教小学的原因;三是运行游戏书,行书是正确的。三法都是人们所喜爱。从字子益,河间人。卫觊,字伯儒,河东人,为魏尚书、左仆射,谧号敬侯。擅长草书和古文,略精妙。

在体损伤瘦而且笔迹精细安逸,也行在代。儿子刘瑾,字伯玉,晋司空、太保,为楚王所杀。朱瑾采张芝草法,把父亲的信参考,更为草蒿,传说他好。瑾子恒,字巨山,也能写。索靖字幼安,敦煌人,散骑常侍张芝姐的孙子。传说灵芝草,形状各异,很骄傲他的书,称其字势说银钩蝎子的尾巴。

韦诞字仲将,京兆人,擅长楷书,汉、魏宫观题署,大多出自他的手。魏明帝修建凌云台,先钉榜没有题,笼盛诞,辘轳横贯长带上,使到榜题。在离地二十五丈,诞恐惧,告诫子孙断绝这楷模,又著的家令。官至大鸿胪。

(7)痴婆子传现代小说翻译本扩展阅读

王僧虔个人作品

王僧虔有《王琰帖》、《御史帖》、《陈情帖》等书迹传世。另著有《书赋》、《论书》、《笔意赞》等书论行世。

《论书》和《笔意赞》是王僧虔的代表论著,在中国书论史上亦占有重要地位:

《论书》见于《书苑菁华》第11卷。其简明扼要地论列了自东汉至南朝宋的40余位书家的成就、特点。他对汉以来书家的品评,较为客观、公允。其品评书家的方法,为后世所推重并继承。

《笔意赞》见于《书苑菁华》第18卷。此文一序一赞,仅一百多字,以《告誓》与《黄庭》为范本,对书法艺术的本质和学书的方法,如器具的选择与使用,字帖的选择与特点,用笔的标准及结字的方法等问题,作了精辟的阐述。

其语言简练,文辞优美,耐人寻味,真不愧大家手笔。文中第一次明确地提出了形神兼备、神采为上的创作与鉴赏的原则,揭示了书法艺术创作最根本的追求目标,并强调书家应做到心、手、笔相忘,才能达到创作的最高境界,自然地表达其情感。

❽ “子未我忘,岂能相及”翻译成现代文

我还没有忘记你,又怎么能够与你相见。

❾ 墨翁传全文翻译,现代文

墨翁者,吴槐市里中人也。尝游荆楚间,遇人授古造墨法,因曰:“吾鬻此,足以资读书,奚汲汲四方乎?”乃归,署门曰“造古法墨”。躬操杵臼,虽龟手黧面,而形貌奇古,服危冠大襦。人望见,咸异之。时磨墨沈数斗,醉为人作径尺字,殊伟。所制墨,有定直。酬弗当,辄弗与。故他肆之屦恒满,而其门落然。
客有诮之曰:“子之墨虽工,如弗售何!”翁曰:“嘻!吾之墨聚材孔良,用力甚勤,以其成之难,故不欲售之易也。今之逐利者,苟作以眩俗,卑贾以饵众,视之虽如玄圭,试之则若土炭,吾窃耻焉。使吾欲售而效彼之为,则是以古墨号于外,而以今墨售于内,其可乎?且吾墨虽不售,然视箧中,则黝然者固在,何遽戚戚为!”客闻之曰:“吾侪诵圣人之言,以学古为则,不能以实德弸其中,徒饰外以从俗徼誉者,岂不愧是翁哉?”叹息而去。

翻译:
墨翁是吴槐市里的人。曾经游走的了荆楚 这个地方,一次,他遇了有人传授古带造墨的方法,于是说:“吾如果卖这种墨的话,就完全可以有钱读书了,何必像现在这样急急切切地到处奔走呢?”于是就回家了,在自家门上写上了“造古法墨”几个字。字身 操持杵臼等工具制墨 ,虽然他手背龟裂面色黑黄,但是他的形貌奇特古怪,穿着宽大的衣服,戴着高高的帽子。人们望见他,全都认为他是一个奇特的人。他经常研磨很多墨汁,爱好给他人写一尺见方的字,所写的字非常壮美。所制墨,有 一定的价钱。报酬不合适,辄不卖。所以别人的铺子里人总是满而他的店铺的人却很稀少。
有一乡客讥讽 他说:“ 你的墨汁做得然好,可为什么卖不出去?”墨翁说:“ 唉!吾的墨用的是上好的材料,做墨用的力也特别勤苦,就因为它制作的艰难,所以我不想卖出它太容易了啊。现在那些追逐利益的人, 用一些鄙俗的方法随意制作,在用低廉的价钱诱惑百姓, 看它虽然像黑色的玉,试用它却如 土炭一般,我私下认为这是可耻的事。假如我要是想 效仿他们这种制墨卖墨的行为,那就是对外打着卖古代墨汁的旗号,而内里却拿着今天的不好的出卖,这么做可以吗? 在说,我的墨虽然卖不出去,可是看我的箱中,那些黑黝黝的墨汁还在,我有什么可悲伤的呢?”那乡客 听这些话后说:“ 我们这类人 吟诵着圣人的言论,嘴里充满着高尚的品德,仅仅是装饰外表迎合世俗求得名誉的人,面对这位墨翁,难道不感到羞愧吗? 难道不感到羞愧吗?饰外以从俗徼誉者,岂不愧是翁哉?”说完,叹息着离开了。

声明:本文是由会员苏韶涵在2023-06-23 21:24:06发布,如若转载,请注明本文地址:https://www.pixivzhan.com/yanqing/60841.html


上一篇:康熙现代百年战争小说
下一篇:女主姓名的现代小说
相关文章