老外翻译的玄幻小说

孟莘婷
孟莘婷
发布于 阅读量 528
老外翻译的玄幻小说

㈠ 有没有好看的外国西方玄幻小说 要老外写的 尽量有中文

暮色之城
哈利波特
魔戒(指环王)

㈡ 把玄幻修真小说翻译成英文有外国人看吗

这个问题是比较麻烦的,如果想要纯正的玄幻修真,必须要让外国人明白什版么是“道”权,可是“道”这个东西中国人整了好几千年才整明白,所以如果真的是想让外国人看,或者说看明白,必须根据实际情况进行一些改变,用词、比喻和寓意都要改,而且中西的思想文化也有差异,所以纯正的玄幻修真翻译成英文,看是绝对有人看的,不过想要在国外流行起来,必须要改动,不改动的话也行,翻译奇幻类型的吧,《盘龙》不就是一个成功的例子么。

㈢ 求外国西方玄幻小说给个地址下载的,英文版也行

天哪,这怎抄么像我以前给某人的答案,不过更正一下,请楼主把以上这些称为奇幻,至于下载嘛,我建议国内有正版实体书的话不妨买之,没有的可以用电驴自带的搜索器找一下,最好用英文书名找。

格雷格·凯斯《荆棘与白骨的王国》、罗宾·胡布《刺客三部曲》、厄休拉·勒吉恩《地海传奇》(好像不是三部曲)国内已由简体中文版实体书。

㈣ 将网络玄幻小说翻译成英文对外国人会有吸引力吗

二三楼我能告诉你在美国专门翻译中国玄幻的wuxiaworld,在全球的点击量已经超过起点了吗,什么都不知道还在那瞎扯

㈤ 英文版的玄幻小说

要玄幻的?《暮光之城》的作者最近写了《宿主》,
内容简介:
《宿主》是面向成人读者的科幻小说,可以说是一部关于两个人之间的三角恋的故事。故事背景设置在不久的将来,地球被寄生在人体内的外来生物所侵占。这些生物控制着人体,并一步步消磨宿主自身的意志。但是其中一个宿主却开始反抗。虽然她的脑部被寄生者控制,但脑海中却总有一个声音让她保持清醒。当女主角和以前的恋人重逢时,她体内的寄生者也爱上了对方,并开始站在人类一方。
和梅尔其他的小说一样,《宿主》也是关于爱情和抉择等感情纠葛的故事,主人公也不是纯人类。同样的,这部小说也没有赤裸裸的色情描写,但绝对达到了少儿不宜的级别。
如果梅尔的小说有套路的话,那就是她把原有的惊悚小说用爱情小说的模式进行重新包装,形成新的故事。她的吸血鬼小说并不血腥,而她的科幻小说也没有激光枪交织的战火。
梅尔说,“和莎士比亚的戏剧一样,她喜欢的科幻小说就是把人物放在现实生活不可能发生的背景中,然后按着自己的想法进行演变。它们都是关于人性的,有时候,没人能比非人类的角色更能体现人性。”
地球被一种名为“灵魂”的外星生物侵入,他们寄生在人的体内,并借此逐渐控制原有主人的心智。地球昔日的主人沦落为宿主,只剩下一小撮“亡命之徒”隐居在洞穴里,寄生的异族则成为地球新的主宰。
已在多个星球轮回了八次的漫游者这次来到地球,被植入在年轻姑娘的梅兰妮的躯体,她原本以为梅兰妮的灵魂早已灰飞烟灭,出乎意料的是感情丰富的梅兰妮不愿交出自己的心智控制权,她满脑子都是昔日恋人杰拉德的影子。因为无法将梅兰妮的欲望从身体里分割出来,漫游者也情不自禁地爱上了这个未曾谋面的男人,共存在一副躯体中的两个女人由此开始了一次险象环生、生死未卜的追寻之旅。令漫游者万万没有想到的是,当她们找到杰拉德之时,内心的煎熬、挣扎才真正开始……
《宿主》延续了“暮光之城”系列的主题,探讨不可能的爱——人类和非人类之间的爱情。小说围绕着共存在一副躯体中的两个女人与两个男人之间错综复杂的恋情展开,栩栩如生地勾勒出人类生存的极端困境,以及人类在为基本生存权而斗争的过程中所体现出的人性的多面性和矛盾性。
作者别出心裁地将科幻小说元素融入到浪漫的故事中,以新奇的视角和瑰丽的想象吸引读者。作品自始至终充满令人欲罢不能的浪漫谜团,营造了一种灾难中透着曙光、生命与爱不断延续的乐观氛围。

【编辑推荐】
《宿主》延续了“暮光之城”系列的主题,探讨不可能的爱,也就是人类和非人类之间的爱情,小说围绕着共存在一副躯体中的两个女人与两个男人之间错综复杂的四角恋情展开,栩栩如生地勾勒出人类生存的极端困境,以及人物在为基本生存权而斗争的过程中所体现出的人性的多面性和矛盾性。作者以维持戏剧张力的方式吊足读者胃口,自始至终充满了浪漫的谜团,读者不只想读她的书,他们还想一头栽进书中的世界,与她笔下的人物共同完成一次心灵之旅。
我无法将自己与这个躯体的渴望切割开来。
这个躯体就是我,比我预期的还像是我。
究竟是我的渴望,还是它的渴望?
事到如今,再区分是谁还有意义吗?
【《宿主》国外媒体评论】:

以“暮光之城”走红的斯蒂芬妮 梅尔,在她第一本写给成人读者的小说中,将浪漫爱情与外星人结合在一起。这本兼具动作与情感、充满想象力的成熟之作,会让那些害怕科幻小说的年轻朋友又惊又
喜……这可能是第一本描述两人三角恋爱的故事,非常浪漫,而且角色都非常讨喜。被这个既熟悉又陌生的世界深深吸引的读者会发现,故事结尾其实预留了续集(或是另一个系列)的伏笔。
——美国亚马逊网评
宛若《人体异形》中外星人的21世纪盛会,令人震惊痴迷……一个有关爱、家庭和忠诚的史诗故事……《宿主》具有《X档案》和《我们的日子》的多种元素……梅尔的故事和人物会打动科幻小说迷和
爱情小说迷。
——《今日美国报》
这本书应该贴上一个警告标签:它会勾住你,让你欲罢不能一直读到凌晨一两点,而且读完最后一个字后,还让你不断思索。作者描绘角色与安排故事线的功力跟大师不相上下——可以说是斯蒂芬•金
与艾萨克•阿西莫夫的综合体。
——《时代周刊》
从没有一本小说将科幻元素与浪漫故事结合得如此之好。在这本好看的小说中,梅尔探讨了当两个灵魂同在一个身体里会发生什么事。就像梅尔的吸血鬼故事,她也因这本书培养了一批新的“不看外星
人故事”的书迷粉丝。
——美国《图书馆月刊》
斯蒂芬妮 梅尔……以她那聪慧的心思,创作出闪耀着光彩的黑暗故事。因为她的主角不论遭受到多大的痛苦,梅尔还是让故事充满光明跟希望。
——奥森 斯考特 卡德
梅尔对于人物关系的发展比对遵循类型的传统要来得更有兴趣……梅尔对生命正面肯定的训勉让人心悦诚服。
——《娱乐周刊》
出其不意地令人感动……梅尔的小说跌宕起伏,引起压倒一切的强烈情感共鸣……《宿主》横跨两种并不总是获得人们尊重的小说类型:科幻小说和爱情小说。不过,两种类型的书迷们深知这种题材的
佳作涉及最严肃高雅的文学作品历来秉承的主题:探讨人类和人性的意义。
——《亚特兰大宪章报》
别出心裁、令人沉醉的天才假设……小说融合了在新地球上冒险和寻找崭新爱情的元素,淋漓尽致地勾勒出满怀敌意、谨慎好奇的人类如何应对他们当中的外星人。
——《匹兹堡邮报》

=================
我的建议是,如果想边看小说边提高英语,看实体书是最有效果的,电子书看起来累且达不到一目十行的效果……此乃本人亲身体验,供参考。

㈥ 我想给外国翻译玄幻小说赚钱该怎么做

不是过级就可以去翻译的,中国有专门的笔译等级考试,考过了以后,你把内你的简历朝同城,找容工作网上一晒,绝对有人来找你的,现在中国对这方面的人才还是比较缺的,人很多,就是愿意翻译的人不多,翻译很苦的,我老婆武汉做西班牙语翻译的,这一行看着轻松,真的不太好做,整本的书要一气呵成,每个人有每个人的风格想法的,有的熬神的书你能读完就不错了还要过审

㈦ 玄幻小说中出现外国人名字~

这要看小说的故事背景好吗?
如果是东方玄幻或者修真小说那肯定是如楼主所说的那样的名字
但故事背景是西方的一些神话取了一些东方名字那真是无语,我看过一本西方魔法贵族小说,慕容 南宫的出现很别扭的

㈧ 外国魔幻小说和翻译

还是回答你上个问题的人,1、不能说很烂,只是译者都不是专业奇幻翻译(三本正传可回以,精灵宝钻很烂答),有些翻译得不到位,不过又出了个修订版据说不错。马骁翻译的“ 胡林的儿女 ”是最好的,马晓可以说是国内奇幻翻译第一人。也不要迷信朱版,我看过电子书,也不是特别好,朱翻译最好的还是龙枪系列。2、这个绝对一级棒,灰鹰,屈畅等三个译者都挺棒。3、没看过,只看过电影,感觉不好,很儿童的读物吧。4、据看过的圈内权威人士评价:披着奇幻外衣的琼瑶式青春言情小说。喜欢这类小说的可以一看,而且据说翻译一般。推荐你到科幻世界的“幻想商城”看看,里面很多奇幻书都不错。尤其强推单本的 热夜之梦,美国众神。还有我给你推荐的那几套,翻译都还可以。

㈨ 求一部西方玄幻小说,要翻译体的,最好有学院情节,不要太短

大恶魔
黑魔法师
失落的王权
术士的星空

㈩ 十个你不知道的冷知识,玄幻小说在国外受欢迎么

在国外还算可以! 挺有人气的

不过起点,贪心不足蛇吞象。
在老外花钱请人翻译中内国小说,这事情容被起点知道后

起点跑去,找老外小说网站 要钱(什么版权云云的)

难得打开了国外小说市场。 起点作死
老外也不干 本来找人翻译 就不便宜。 看了几年小说,的没破事 如今起点跑来追究版权 张口就是钱钱钱。

很不容易,才打开的海外市场 被起点一搅和
彻底闹崩了!

目前,老外的几个翻译小说的网站
选择了和国内。除起点外的 其他平台合作

声明:本文是由会员孟莘婷在2023-06-23 21:39:20发布,如若转载,请注明本文地址:https://www.pixivzhan.com/xiaoyuan/89550.html


上一篇:哪里能看短篇网络小说
下一篇:最好看的变态犯罪小说
相关文章